Ce trebuie sa stim despre traducerea actelor auto din Radauti?

Importul masinilor a crescut semnificativ in ultimii ani, ceea ce inseamna ca fiecare autoturism ce a fost adus din afara urmeaza sa fie inscris in sistemul national.

Pentru a putea inmatricula o masina, avem nevoie ca toate actele sale sa fie traduse in limba romana, ceea ce inseamna ca este neaparata nevoie sa apelam la servicii specializare de traducere.

Toate actele ce atesta provenienta autoturismului se vor traduce, deoarece un singur document lipsa duce la respingerea dosarului de inmatriculare.

Cel mai indicat este sa stim exact de ce acte avem nevoie, pentru a nu pierde timpul. Dupa cum bine stim, avem nevoie de programare pentru a ajunge la biroul de inmatriculare, iar aceasta se face chiar si cu cateva luni inainte, datorita numarului foarte mare de solicitari.

Documentele de care avem nevoie pentru a inmatricula o masina din import sunt: cererea de inmatriculare, care va fi completata la ghiseu, asigurarea auto, RCA, fisa de inmatriculare, contractul de vanzare-cumparare, talonul masinii, ce mai este cunoscut si sub denumirea de Brief, certificatul de autenticitate, placutele de inmatriculare a masinii din tara respectiva, cartea de identitate, atat in format original, cat si sub forma de copie legalizata, certificat de atestare fiscala.

Traducerea actelor auto din Radauti poate fi efectuata doar de catre un traducator autorizat, altfel nu este valabila in cadrul institutiilor statului.

Este bine de mentionat faptul ca traducerea actelor nu se face doar dintr-o limba straina in romana, ci si invers. Sunt foarte multe persoane ce pleaca in alta tara cu masina si au nevoie de anumite acte care sa ateste faptul ca sunt proprietari.

In unele judete din Romania, pe langa traducerea autorizata mai este nevoie si de legalizarea documentelor, iar cel mai bine ar fi sa intrebam inainte, pentru a fi informati cu exactitate.

Avand in vedere ca taxele de inmatriculare au fost eliminate, tot mai multi romani sunt interesati de achizitionarea unui autoturism din Germania sau din alte tari ale Uniunii Europene. Masinile second-hand sunt la mare cautare, datorita preturilor de cumparare destul de mici. Traducerea actelor auto din Radauti devine o necesitate in acest caz.

Sa nu uitam de faptul ca actele auto fac parte din categoria traducerilor tehnice, datorita faptului ca pot sa contina anumiti termeni de specialitate.

In marea majoritate a cazurilor, actele auto nu contin foarte mult text, ceea ce inseamna ca nu va dura prea mult timp pana cand traducerea lor sa fie gata.

Tarile din care se importa cel mai mare numar de masini sunt Germania, Spania sau Italia, dar asta nu inseamna ca este o regula. Indiferent de limba, birourile de traduceri sunt specializate si apte sa traduca din majoritatea limbilor existente.

In concluzie, traducerea actelor auto este din ce in ce mai des solicitata, ca urmare a numarului impresionant al masinilor ce sunt aduse zilnic din strainatate. Pentru a putea duce la bun sfarsit procedeul de inmatriculare, trebuie sa fim constienti ca avem nevoie de servicii profesionale de traducere, iar acestea pot fi prestate doar de catre traducatori autorizati in acest sens.